评估医学生在远程医疗中应对语言障碍的准备情况:一项横断面调查研究
摘要
背景:
COVID-19大流行大幅增加了美国远程医疗的使用。英语水平有限(LEP)的患者在医疗保健方面面临障碍,当提供者与专业口译人员合作时,这些障碍可能会得到缓解。然而,如果临床医生没有接受过在这种情况下与口译员一起工作的培训,远程医疗可能会加剧差距。尽管医学生现在正以前所未有的规模参与远程医疗,但还没有发表过跨越语言障碍的数字化医疗教育创新。
摘要目的:
目的:探讨高等医学生在远程医疗会诊中照顾LEP患者的信心。
方法:
我们在2020年8月至9月期间对一所美国机构的临床实习医学生进行了书面调查。我们评估了学生在与口译员合作时的整体信心;在面对面与远程医疗接触中执行八项临床任务的信心;与讲英语的患者相比,在面对面和远程医疗会面中,与LEP患者进行五种不同临床任务的频率。使用Wilcoxon符号秩检验和卡方检验分别比较LEP患者与英语患者在远程医疗相遇时的信心和任务表现频率。学生们还被要求找出照顾LEP患者的障碍。使用开放编码对免费回答进行定性分析,以确定关键主题。
结果:
在接受调查的300名医科学生中,有121人做出了回应。72名学生回答了50%的问题,并被纳入分析。与面对面护理LEP患者相比,受访者在与口译员合作(P<.001)、建立信任(P<.001)、确定议程(P=.005)、诱导糖尿病管理偏好(P=.01)以及在远程医疗会面中赋予患者改变生活方式的能力(P=.04)方面缺乏信心。在面对面和远程医疗接触中,近一半的学生(40-78%)报告说,他们较少参与LEP患者的每项临床任务,在某些任务中,这一比例低至22%(13/59)。学生们确定了护理LEP患者的这些主要障碍:时间压力、翻译质量和途径、技术困难、文化差异以及难以建立融洽关系。
结论:
高等医科学生通过远程医疗护理LEP患者的信心明显低于亲自护理。远程医疗在美国迅速发展,我们的研究确定了课程重点的潜在关键领域,包括在虚拟环境的限制下创建以患者为中心的议程和管理计划。这些发展必须与系统级口译基础设施的改进同时进行,以确保为不同语言的患者提供高质量的护理。
引用
请求排队。正在生成文件,请稍候。这可能需要一些时间。
版权
©作者。版权所有。这是一份目前正在同行评审/社区评审(或接受/拒绝的手稿)的保密文件。作者已向JMIR出版物提供独家许可,在其网站卡塔尔世界杯8强波胆分析上发布此预印本,仅用于审查和打印前引用目的。虽然最终的同行评议论文可以在cc-by许可下发表,但在此阶段,作者和出版商明确禁止除评审目的外重新分发此论文草稿。