%0期刊文章%@ 2561-326X %I JMIR出版物%V 6% 卡塔尔世界杯8强波胆分析N 3% P e30085 %T来自韩国国家COVID-19门户网站的韩语COVID-19信息的可读性面向普通公众:横断面信息流行病学研究%A Moon,Hana %A Lee,Geon Ho %A Cho,Yoon Jeong %+大邱天主教大学医学院家庭医学系,33号,大邱南区都留公院路17吉,42472,大韩民国,82 53 650 4696,totoslee@cu.ac.kr %K COVID-19 %K卫生素养%K可读性%K公共卫生%K卫生公平%K消费者健康信息%K信息传播%K健康教育%K电子卫生%K在线%K社交媒体%K大流行%K信息流行%D 2022 %7 3.3.2022 %9原始论文%J JMIR表格Res %G英语%X背景:冠状病毒大流行增加了对互联网作为传播信息工具的依赖;然而,信息只有在能够被理解的时候才有用。先前的研究表明,基于网络的健康信息并不总是容易理解。目前还不清楚网上的韩国语新冠肺炎信息是否便于大众理解。目的:我们旨在评估韩国国家COVID-19门户网站面向普通公众的韩语COVID-19信息的可读性。方法:从韩国国家COVID-19门户网站获取了122份公开的韩文COVID-19信息文件。我们使用韩语文本的可读性工具确定了每个文档的可读性水平(达到或低于9年级、10至12年级、大学或专业)。我们测量了每篇文章的阅读时间、字数、字数、句子数和段落数。 We also evaluated the characteristics of difficult-to-read documents to modify the readability from difficult to easy. Results: The median readability level was at a professional level; 90.2% (110/122) of the information was difficult to read. In all 4 topics, few documents were easy to read (overview: 5/12, 41.7%; prevention: 6/97, 6.2%; test: 0/5, 0%; treatment: 1/8, 12.5%; P=.006), with a median 11th-grade readability level for overview, a median professional readability level for prevention, and median college readability levels for test and treatment. Difficult-to-read information had the following characteristics in common: literacy style, medical jargon, and unnecessary detail. Conclusions: In all 4 topics, most of the Korean-language COVID-19 web-based information intended for the general public provided by the national COVID-19 portal of South Korea was difficult to read; the median readability levels exceeded the recommended ninth-grade level. Readability should be a key consideration in developing public health documents, which play an important role in disease prevention and health promotion. %M 35072633 %R 10.2196/30085 %U https://formative.www.mybigtv.com/2022/3/e30085 %U https://doi.org/10.2196/30085 %U http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35072633
Baidu
map