陈玉玉,郑玉琦,欧奥斯本,AU H - Kayser, Lars AU - Liu, Chang Chieh-Yu AU - Chang, Li-Chun PY - 2022 DA - 2022/1/19 TI -台湾慢性病人群电子健康素养问卷(eHLQ)的效度检验与文化适应:混合方法研究JO - J Med Internet Res SP - e32855 VL - 24 IS - 1kw -慢性疾病KW -电子健康素养问卷KW - eHLQ KW -验证KW -文化适应KW -电子健康AB -背景:数字技术的进步寻求促进健康和获得服务。然而,缺乏使用技术的能力和信心的人很可能被抛在后面,导致健康差距。在提供数字卫生服务时,卫生保健提供者需要了解用户不同的电子卫生素养,以满足他们的特殊需求,并确保公平地接受和使用数字服务。为了了解这些需求,需要一种工具来获取用户与技术相关的知识、技能、信任、动机和经验。电子卫生素养问卷(eHLQ)是一个多维工具,有7个量表,涵盖电子卫生素养的不同维度。该工具是同时用英语和丹麦语开发的,采用了基于基础和有效性驱动的方法,并已被证明具有很强的心理测量特性。目的:本研究旨在对eHLQ进行翻译和文化调整,使之适用于台湾的普通话慢性病患者,然后进行一套严格的效度测试程序。方法:eHLQ的跨文化改编包括翻译和译作评价。使用经典测试理论和项目反应理论(IRT)方法评估测量属性。 Content validity, known-group validity, and internal consistency were explored, as well as item characteristic curves (ICCs), item discrimination, and item location/difficulty. Results: The adapted version was reviewed, and a recommended forward translation was confirmed through consensus. The tool exhibited good content validity. A total of 420 people with 1 or more chronic diseases participated in a validity-testing survey. The eHLQ showed good internal consistency (Cronbach α=.75-.95). For known-group validity, all 7 eHLQ scales showed strong associations with education. Unidimensionality and local independence assumptions were met except for scale 2. IRT analysis showed that all items demonstrated good discrimination (range 0.27-12.15) and a good range of difficulty (range 0.59-1.67) except for 2 items in scale 7. Conclusions: Using a rigorous process, the eHLQ was translated from English into a culturally appropriate tool for use in the Mandarin language. Validity testing provided evidence of satisfactory-to-strong psychometric properties of the eHLQ. The 7 scales are likely to be useful research tools for evaluating digital health interventions and for informing the development of health technology products and interventions that equitably suit diverse users’ needs. SN - 1438-8871 UR - //www.mybigtv.com/2022/1/e32855 UR - https://doi.org/10.2196/32855 UR - http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35044310 DO - 10.2196/32855 ID - info:doi/10.2196/32855 ER -
Baidu
map